Translation of "her know you" in Italian

Translations:

farle sapere che

How to use "her know you" in sentences:

I'll let her know you called.
Le faro' sapere che ha chiamato.
Just let her know you want them there.
Dai, solo per dirle che vorresti che venissero.
Just let her know you love her.
Stalle vicino. Falle sentire che le vuoi bene.
Let her know you'll be with her through all of it.
Falle capire che sarai insieme a lei in questa cosa.
I'll call the wife, let her know you're coming.
Chiamero' la moglie, per farle sapere che stai arrivando.
All you want to do is let her know you're here for her.
Le stai solo facendo sapere che sei a sua disposizione.
You could have stopped all of this just by letting her know you were alive!
Tu avresti potuto fermare tutto questo, facendole sapere che eri vivo!
When Detective Reese checks in, I will let her know you were here.
Quando il detective Reese si fara' sentire, le faro' sapere che siete stati qui.
Let her know you know all about it, connect it to what you want, and then tell her if she doesn't help you, and soon, you're gonna tell everybody in town.
Falle sapere che sai tutto. Parlale di quello che ti interessa, e dille che se non ti aiuta velocemente, lo racconterai a tutta la citta'.
You ought to let her know you're safe.
Ha il diritto di sapere che stai bene.
Should I call Ms. Wilson, let her know you found it?
Dovrei chiamare la signora Wilson e dirle che l'hai trovato?
Shall I ring Miss Crockleby back and let her know you'll be with her sooner than expected?
Devo richiamare la signorina Crockleby e farle sapere che vi incontrerete prima del previsto?
I'm gonna let her know you're here, okay?
Le dico che lei e' qui, ok?
I'll let her know you're here.
Le faro' sapere che e' qui.
Just let her know you're okay.
Devi solo farle sapere che stai bene.
You can't let her know you're hurting.
Non devi lasciarle capire che stai soffrendo.
I'll let her know you guys are here.
Ok. - Le faro' sapere che siete qui.
Oh, I'll let her know you stopped by.
Le diro' che e' passato. - Perfetto, grazie, amico.
What if I called her? Let her know you're out here on your own?
Se la chiamassi, e le dicessi che sei qui da solo?
I'll let her know you were looking for her.
Le faro' sapere che la sta cercando.
Just let her know you're there.
Rallenta, falle solo sentire che ci sei.
Um, maybe I should call Rita, let her know you're waiting.
Forse dovrei chiamare Rita, le dico che la stai aspettando.
She's on the phone, but I'll let her know you're here.
E' al telefono, ma le faccio sapere che è qui.
Flip the power dynamic, and you let her know you're here to play.
Prendi io scettro del potere. E le fai capire, che sei li, per vincere.
I think it's lovely you call your mommy and let her know you're going to be late for dinner.
Credo sia adorabile che chiami tua madre per farle sapere che arriverai tardi a cena.
And let her know you've done it.
E fa' in modo che lei lo sappia.
You've let her know you're there.
Le hai fatto sapere che ci sei per lei.
Just let her know you're available and interested!
Falle sapere che sei disponibile e interessato!
You play your hand by letting her know you have a hand.
Usi il coltello facendole sapere di avere il coltello.
Just to let her know you're okay.
Volevo farle sapere che stai bene.
Maybe you should call her, just let her know you're okay.
Forse dovresti chiamarla per farle sapere che stai bene.
Don't worry, I won't let her know you're a ho-bag.
Non preoccuparti, non le faro' sapere che sei una troietta.
No, I don't, but if I hear from her, I'll let her know you called.
No, non ce l'ho, ma se la sento, le diro' che hai chiamato. Ok.
1.6868541240692s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?